借助一位來(lái)訪(fǎng)者的故事,更深地理解了小丑的這句話(huà):Why so serious?(干嗎這么嚴(yán)肅?) 這位來(lái)訪(fǎng)者,貌似是一個(gè)非常一本正經(jīng)的人,但在咨詢(xún)中,當(dāng)談到人類(lèi)美好或【huò】脆弱的感情時(shí),他會(huì)忍不住地大笑。他的笑,都會(huì)感染我。以致于,有一段時(shí)間,只要咨詢(xún)一開(kāi)始,我們相看一眼,就都...
無(wú)意中在豆瓣看見(jiàn)推薦了一部名叫"一個(gè)叫歐維的男人決定去死"電影,乍看之下,名字真的是又奇怪又毫無(wú)吸引力,完全沒(méi)有什么”驚天魔盜團(tuán)“,“變形金剛”來(lái)的華麗。不過(guò)可能是被其高分所吸引吧,還是點(diǎn)開(kāi)了這部北歐電影。 對(duì)于電影的原名“A Man Called ove”被翻譯成"一...
麻友安:
張小北:
躊躇不前的豬:
新京報(bào)書(shū)評(píng)周刊:
70mm:
Bearkiii:
W:
彌橋:
圓首的秘書(shū):