Harry Potter之所以可以在全球票房火爆,不單單是內(nèi)容的創(chuàng)造力和視覺效果的沖擊力。事實(shí)上還是一條“愛”的主線。Harry的傳【chuán】奇是因?yàn)槟赣H的愛;Harry能夠不斷地克服科中困難是朋友們對(duì)他的愛,而能夠讓朋友對(duì)他如此付出,正是因?yàn)樗麑?duì)大家的愛造就的。一個(gè)人的力量永遠(yuǎn)比不上...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當(dāng)時(shí)好像大家都不明白這部電影為什么會(huì)翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會(huì)有【yǒu】?jī)煞N不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個(gè)詞本來既有頭...
They are in the mood for love, but not in the time and place for it. ——Roger Ebert ??配合OST食用 [視頻] 其實(shí)已經(jīng)不記得是第幾次看這部電影了,上個(gè)月第一次通過大銀幕觀看感受非常不同。 演員的一顰一笑,對(duì)白的簡(jiǎn)短,都把東方式的含蓄和留白表現(xiàn)到【dào】了極致??吹臅r(shí)候...
謝謝你們的魚:
福王偵:
落木Lin:
小黃豆:
步驚云不洗頭:
堯耳:
匡不怕:
AJ:
豆友_M4R55: