菲茨杰拉德的小說,已經(jīng)被改編成電影的有很多,《本杰明?巴頓奇事》(The curious case of Benjamin Button)是最新的一部。不過如果看過原作,你大概會(huì)驚呼編劇手中的手術(shù)刀游走的面積之廣,電影好似【sì】一個(gè)全身整容的人,除了名字和最核心的前提,其他都變得快要不認(rèn)識(shí)了...
原文:A Super-Spoilery Interview With the Director of 'Coherence,' the Twistiest Movie of the Year(https://www.yahoo.com/movies/a-super-spoilery-interview-with-the-director-of-94160809847.html) 作者:Gwynne Watkins 翻譯: 猴紙瓦力 編者按:你如果還沒有看過...
般若兒:
Tilda Li:
沙發(fā)上一條土狗:
加里波第:
Duree:
Suan:
如錯(cuò)看了都好-:
智人之子:
造夢(mèng):