Before Sunrise是愛在系列的第一部,是整個浪漫的起點,也因為有真實故事為藍本,一切顯得合乎情理。 全片對白無數(shù),然而沒什么廢話,相當自然。話嘮屬性與時間的真實可能是林克萊特電影的兩大特色了吧。近年大放異彩的《少年時代》也有類似特點。愛在系列相【xiàng】比,時間更慢,每一...
[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問【wèn】題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結果在國內被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
frozenmoon:
cafecentral:
方方方:
萌萌噠的火腿君:
kathyy:
é de ninguém:
草威:
理易封:
奇小一: