看到空間上新改的圖片就知道本姑娘近期的腎上腺素只【zhī】在等待一個(gè)噴發(fā)的號令——Harry Potter 5的上映。 電影院一如想像的擁擠,結(jié)尾時(shí)一如預(yù)料的有鼓掌的環(huán)節(jié)。 看過小說當(dāng)然會少了很多懸疑和緊張的空間,心中大部分的OS是:為什麼這裡少了一個(gè)細(xì)節(jié),為什麼這裡把情節(jié)改成這樣...
1、I was thinking you two could get some grub。我覺得你們倆可以出去吃個(gè)飯。 2、Are you out of your gourd?你瘋了嗎? 3、Well, it seems that because of your checkered past, everyone else refused to work with you。好像是由于你背景復(fù)雜,所以沒人愿【yuàn】你和你共事。 ...
kamilika:
許凱soso:
落木Lin:
花貓襲人:
circularuins:
3號廳檢票小哥:
羊湯糯米:
萬人非你:
兜兜里全是糖: