又看了一遍call me by your name,發(fā)現(xiàn)了一些小細(xì)節(jié)。同樣經(jīng)歷過(guò)暗戀更深刻的產(chǎn)生了共鳴。 1、【Elio在關(guān)系進(jìn)一步之后戴上了和Oliver一樣的很【hěn】久都沒(méi)有再戴的項(xiàng)鏈】開(kāi)心的穿上Oliver臨行前送的襯衣歡快的奔跑。想和喜歡的人擁有更多的共同點(diǎn),以至于融入到對(duì)方的世界中去,就像...
好幾年前就聽(tīng)說(shuō)過(guò)這個(gè)片,因?yàn)槿×藗€(gè)令人印象深刻,很有記憶性的譯名。影片原名《En man som heter Ove》,直譯是:一個(gè)叫奧夫的人。平平無(wú)奇是吧。加上一個(gè)動(dòng)詞之后效果一下就不一樣,這個(gè)營(yíng)銷案例受用了。 影片的表面故事是Ove決定自殺,卻無(wú)意卷入鄰里的各種【zhǒng】事件中,重獲繼...
南方戰(zhàn)士:
瞪瞪小眼:
墨雨:
W小姐(吳桐):
電子鯉魚(yú):
冬冬:
leonid:
思考的貓:
脫發(fā)達(dá)人一腿毛: