“自我成長要靠手淫”這句翻譯是錯的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺詞【cí】原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實(shí)際應(yīng)該是“自我成長只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
在Batman : Begins 這部電影中,當(dāng)年少的Bruce Wayne跌入井底,被父親救上來之【zhī】后,其父說過這樣一段話:Why do we fall, Bruce? So we can learn to pick ourselves up. 在The Dark Knight Rises 這部影片中,當(dāng)Bruce Wayne真正身陷囹圄、借助繩索卻無法脫身的時候,鏡頭回閃...
不夜影城:
你讀不是特種兵:
正一KL:
Oscar:
烏鴉火堂:
ken:
哎呀嘛 咔咔滴:
響指:
笛子痞??: