給Heath Ledger the Joker ( 讀【dú】著亨利米勒(Henry Miller)的《謀殺者的時(shí)代》(The Time of The Assassins),那一、兩篇討論蘭波(Arthur Rimbaud)的文章,當(dāng)中講及到詩(shī)人在末日亂世中的身份、責(zé)任與毀亡,我竟然覺(jué)得,寫於一九六二年的那些,和"Dark Knight"中的joker有了對(duì)...
警告:本文刻意對(duì)電影進(jìn)行惡毒的過(guò)度解讀,并有嚴(yán)重的裝B傾向,不喜者慎入! 大清道光28年,英夷首輔廟亨約(Henry John Temple)有云:“友敵無(wú)久遠(yuǎn),利益永流傳”?!恶Z龍記》(How to Train Your Dragon)一片貌似溫馨地刻【kè】畫了友情、親情和愛(ài)情,但實(shí)際上卻深刻揭示了利益...
Aki:
隆咚鏘:
隨跑而行:
臨素光:
逍遙獸:
。:
木衛(wèi)二:
背兔子的烏龜:
鹿鳴: