好幾年前就聽說過這個片,因?yàn)槿×藗€令人印象深刻,很有記憶性的譯名。影片原名《En man som heter Ove》,直譯是:一個叫奧夫的人。平平無奇是吧。加上一個動詞之后效果一下就不一樣,這個營銷案例受用了。 影片的表面故事是Ove決定自殺,卻無意卷入鄰里的各種事【shì】件中,重獲繼...
歷【lì】史上有很多著名的蘋果:一個誘惑了夏娃,一個砸醒了牛頓,一個代言了世界品牌,一個成為了世界名畫。 相信看過《布達(dá)佩斯大飯店》的觀眾應(yīng)該對這幅《蘋果男孩》記憶尤新。 據(jù)影片描述,這幅畫《boy with apple》由畫家Johannes van Hoytl,the younger所作,古斯塔夫?qū)λ拿?..
亮君:
Alan Sleep:
依然是瓜皮少女:
Vampire:
顏尹:
SydneyCarton:
fivemay:
丹鯊:
˙?˙: