题记: Nach Auschwitz gibt es keine Gedichte mehr ――――T.W.Adorno 这是一段人类史上自相残杀【shā】的耻辱往事,这是一个被伤害的弱小民族对自身担当的反省和询问。 《钢琴师》,一部关于纳粹统治下波兰犹太区犹太人生存境遇的电影。它不仅仅在回忆苦难和残暴的往昔,它...
标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版【bǎn】的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
我所认为最深沉的爱,莫过于分开以后,我将自己,活成了你的样子。 The most affectionate love I imagined is that I live as you used to be after you gone away. Is life always this hard,or is it just when you are a kid? 人生总是那么痛苦吗?还是只有小时候是这样? ...
ellajma:
国王KING:
jfflnzw:
jfflnzw:
安那其主义:
王俊俊:
dac:
一棵小树:
红装素裹: