-----------------------------------------轉(zhuǎn)一篇看過最好的寫斯內(nèi)普的文字。 看書時(shí),最愛那章《The story of the prince》。 今晚的電影,最愛那幕,一朵花從小莉莉手心徐徐綻放,小斯內(nèi)普變出的竹蜻蜓在空中飛舞。 【轉(zhuǎn)】致王子--Severus Snape 一【yī】個(gè)處于矛盾...
注:關(guān)于這篇長(zhǎng)評(píng),因?yàn)槲冶救擞洃浀膯栴}造成了一些誤解,“阿提卡監(jiān)獄暴動(dòng)”發(fā)生在紐約州的懷俄明縣,而非懷俄明州。原英文為“Are you sure you aren't thinking of Wyoming”, 因?qū)Α綿uì】《熱天午后》記憶深刻所以記住了阿提卡監(jiān)獄暴動(dòng)事件,這件事影響也的確較大。但推測(cè)為避免...
陳斯文:
脫落的銀杏葉:
木·子魚:
貓百萬(wàn):
小飛:
e咖鷺鷥:
小噠1:
鹽粒:
nausea: