1、I was thinking you two could get some grub。我覺(jué)得你們倆可以出去吃個(gè)飯。 2、Are you out of your gourd?你瘋了嗎? 3、Well, it seems that because of your checkered past, everyone else refused to work with you。好像【xiàng】是由于你背景復(fù)雜,所以沒(méi)人愿你和你共事。 ...
如果有一部電影是晚清的“入門(mén)”的話,那就是這部The last Emperor.如果有不外文片能夠以旁人眼光揭示歷史的痛的話,那也是這部電影。溥儀這個(gè)“傀儡”的代名詞,導(dǎo)演并沒(méi)有我們通常對(duì)他的痛恨,反而是一種無(wú)比的同情,就像我【wǒ】們從來(lái)不曾考慮過(guò)的一樣,他其實(shí)曾經(jīng)反抗過(guò),他曾經(jīng)...
水木丁:
你不惹我不惹你:
karen.chow:
minminwang:
11:
大醫(yī)精誠(chéng):
Norris:
米粒:
_大表姐77: