“自我成長(zhǎng)要靠手淫”這句翻譯是錯(cuò)的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺(tái)詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實(shí)際應(yīng)該是“自我成長(zhǎng)只是【shì】手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
茨威格位列我最愛作家榜已兩年多了。看電影時(shí),就不由自主聯(lián)想起茨威格,我想,他也該是這樣一位喜歡吟誦詩(shī)歌的紳士(而且,沒【méi】人覺得茨威格中老年和Gustave長(zhǎng)得神似嗎?尤其那撇小胡子)。結(jié)尾Zero說:To be frank, I think his world had vanished long before he ever entere...
電影《三塊廣告牌》的文本是精心算計(jì)的高級(jí)貨(MADE IN U.S.A),但如果說一個(gè)電影文本是美式“高級(jí)貨”,那高級(jí)貨的通用標(biāo)準(zhǔn)是什么呢? 首先說說“高級(jí)”,文本的高級(jí)首先意味著在文學(xué)性和結(jié)構(gòu)性上具有匠心獨(dú)運(yùn)的設(shè)計(jì),這讓他免于成為超【chāo】級(jí)英雄電影這種大路貨。那么這種高級(jí)貨...
木衛(wèi)二:
鄉(xiāng)下老登:
Stanley:
謝謝你們的魚:
jfflnzw:
藍(lán)紫青灰:
阿基米德追上龜:
芳心暗許:
貝果在唱歌: