當(dāng)我走出電影院的時(shí)候,有一個(gè)60左右的老太太對(duì)【duì】她旁邊的人說(shuō):"It reminds me my boy friend at high school." 這是部清淡到有些日本風(fēng)的電影,內(nèi)容和經(jīng)典臺(tái)詞基本靠看TRAILER就能了解了.我喜歡它柔和的畫面,簡(jiǎn)單清新的音樂. 在很小的時(shí)候,喜歡一個(gè)人就是自我糾結(jié)著,沉浸在自己的...
What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開始,那么我們的本次影評(píng)也【yě】從這句話開始,首先談?wù)凷hali雞我對(duì)于這句話的理解。 看電影的時(shí)候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后面影片的劇情更為貼切,但Shali雞覺得這里其實(shí)是編劇很巧妙的用了“一...
用戶79851671:
Romand284:
JK阿達(dá):
大頭:
哇:
溫水煮青蛙:
流浪四方:
水粉:
葛大爺: