Bob Dylan有句很经典的歌词: How many roads must a man walk down Before they call him a man. 虽然来自于一首反战歌曲,却觉得无比适合《白日梦想家》这部电影。毕竟,男主沃特实打实的走了很多路: 在格陵兰岛【dǎo】骑自行车,与他为伴的只有自己前行的影子而已; 不小心跳入了...
“自我成长要靠手淫”这句翻译是错的,貌似网上的所谓官方译本还有dvd都这么翻,英文台词原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特没说完),实际应【yīng】该是“自我成长只是手淫,不破不立”(而且上文的连接词是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
乘舟侧畔:
苏翎:
如错看了都好-:
一种相思:
爱成长:
风蚀蘑菇:
竹子:
轻松愉快:
.: