To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰(shuí)曾經(jīng)和我討論過(guò)“A Beautiful Mind”的翻譯問(wèn)題,當(dāng)時(shí)好【hǎo】像大家都不明白這部電影為什么會(huì)翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會(huì)有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個(gè)詞本來(lái)既有頭...
2023.12.12 London Odeon Haymarket 意外的在十二月十二號(hào)這天看到了發(fā)生在十二月十二號(hào)的故事,前半段只是感嘆黃政民真的太牛逼了,后半段因?yàn)猷嵱晔⒌摹綿e】角色哭成淚人。出影院的時(shí)候看到熟悉的中國(guó)城附近的倫敦街景只覺(jué)得從地獄回到了人間。剛好最近在桑德海姆四刷了悲慘世界,...
沒(méi)錯(cuò)我就是o:
小之:
堯耳:
王俊俊:
最美的時(shí)光:
黃青蕉:
小川叔:
木魚(yú)水心:
沉默の玩: