let's start at the very beginning讓我們從頭開始學(xué)習(xí) a very good place to start很美好的地方開始 when you read you begin with a-b-c當(dāng)你讀書時(shí)你先學(xué)abc when you sing you begin with do-re-mi do-re-mi, do-re-mi當(dāng)你唱歌你先從哆來咪開始【shǐ】,哆來咪,哆來咪 the first t...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當(dāng)時(shí)好像大家都不明白這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不【bú】同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個(gè)詞本來既有頭...
一口吃成肉球:
遠(yuǎn)方阿怪:
二丫主張:
新京報(bào)書評周刊:
安哥拉:
夢話患者:
艾小柯:
十一月的雨:
sharon: