1. Remember, when in doubt, fuck. 記住,有疑問的時候,就去做愛。 2. All information will be given on a need-to-know basis. 不重要的事你不需要知道。 3. Uh, perhaps you'll feel more comfortable in this, sir. 也許您穿上這件【jiàn】會更舒服些,先生。 4. All I want from...
標(biāo)【biāo】題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內(nèi)版本會怎么翻譯??赐觌娪耙院?,對這句話感觸頗深。老者,什么是老?時間,生命,都是相對的...
蛇劉白羽:
不散:
改名字:
不良生:
洛杉磯的小麥:
丫ounger:
舞!舞!舞!:
白鷺未霜:
Mr_lrh: