先轉一個豆友的總結的關于這個電影的經典臺詞吧 That old saying,how you always hurt the one you love? Well,it works both ways. 俗話說,人們總【zǒng】會傷害他所愛的人,其實人們也會愛上他所傷害的人。 Between those huge,sweating tits that hung enormous ...
電影根據(jù)詹姆斯?瑟伯1939年在《紐約客》發(fā)表【biǎo】的短篇小說改編。這部作品早在1947年就被《黃金時代》制片人塞繆爾?戈德溫搬上熒屏,彼時作者尚在,對影片嗤之以鼻,戲稱是“The Public Life of Danny Kaye”(電影英文譯名為“The Secret Life of Walter Mitty”)。此時,...
貌似是初中上英語課的時候學了一首歌,“1,a deer,a famous deer;2,……”好吧,我只會唱調調,不會拼寫,可能還是錯的,現(xiàn)在英語是基本上還【hái】給老師了。劇中Maria對音樂的喜愛,對生活的態(tài)度,不僅帶動了劇中主人家的孩子,甚至打動了我們,而且是處于二戰(zhàn)時期,這樣的快樂是...
青魚:
落落的風:
周眠:
Stranger:
槑槑:
肥嘟嘟左衛(wèi)門:
楊大點:
楓丹:
洋蔥小兔: