我所認(rèn)為最深沉的愛,莫過于分開以后,我將自己,活成了你的樣子。 The most affectionate love I imagined is that I live as you used to be after you gone away. Is life always this hard,or is it just when you are a kid? 人生總是那么痛苦嗎?還是只有小時(shí)候是【shì】這樣? ...
What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開【kāi】始,那么我們的本次影評也從這句話開始,首先談?wù)凷hali雞我對于這句話的理解。 看電影的時(shí)候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后面影片的劇情更為貼切,但Shali雞覺得這里其實(shí)是編劇很巧妙的用了“一...
Maxthor:
東風(fēng)解凍:
阿川與頁:
結(jié)束仙子:
minstrel:
初情如夢似夢:
zebra Fong:
立透:
微風(fēng):