“自我成長要靠手淫”這句翻譯是錯的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實際應(yīng)該是“自我成長只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
在片尾he s a pirate慷慨激昂的旋律中意猶未盡的看完這部電【diàn】影,打開豆瓣上電影長評,看見清一色的評論以 “不得不說Jack是個徹頭徹尾的自由主義者”,以“自由和愛情”來開頭,著實讓我興致大敗。 Jack可不是那個隨隨便便脫口而出 愛自由 三個字就能概括得了的人,Jack不只愛...
瞪瞪小眼:
雪夜電影:
愛吃饅頭的寶寶:
小隱隱于漿糊:
內(nèi)陸飛魚:
赤熊米沙:
Yinanaa:
Zzzxueying:
JohnnyS: