People are always asking what my next movie is. Finally, I can say that we have begun filming our next project "Shatter Belt" and it's got a lot of the style and themes of COHERENCE. I'm hoping we really do have some fans in China that can help bring the sh...
《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個文明是隨風而飄的,最終是要飄散的;一【yī】個人的命運是隨風而飄的,最終也會飄散。其實又豈只是一個文明的飄散...
是一顆小草啊:
鄭然:
南悠一:
靈子:
Shortage:
Ucigas:
火鍋先森:
banana:
insraq: