For your convenience, the English translation of this article is attached to the back of the article. Due to machine translation plus manual proofreading, some translated words may not be accurate. 几个月前看到了这部片子,得知这部电影要在中【zhōng】国上映,十分兴奋...
原始人咕噜一家六口在老爸Grug(尼古拉斯·凯奇 Nicolas Cage 配音)的庇护下生活。每天抢夺鸵鸟蛋为食,躲避野兽的追击,每晚听老爸叙述同一个故事,在山洞里过着一成不变的生活。大女儿Eep(艾玛·斯通 Emma Stone 配音)是一个和老爸性格截然相反的充满好奇心的女孩,她【tā】不满...
《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘【piāo】散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
思考的猫:
小片片说大片:
SLEEPWALKING:
山今:
谋杀游戏机:
谋谋谋:
舞!舞!舞!:
司马甜如:
熊猫毛: